Sunday, November 11, 2012
Thursday, October 18, 2012
Saturday, September 08, 2012
The Strangest Creature On Earth
you live in cowardly darkness
like a scorpion.
You're like a sparrow, my brother,
always in a sparrow's flutter.
You're like a clam, my brother,
closed like a clam, content,
And you're frightening, my brother,
like the mouth of an extinct volcano.
Not one,
not five--
unfortunately, you number millions.
You're like a sheep, my brother:
when the cloaked drover raises his stick,
you quickly join the flock
and run, almost proudly, to the slaughterhouse.
I mean you're strangest creature on earth--
even stranger than the fish
that couldn't see the ocean for the water.
And the oppression in this world
is thanks to you.
And if we're hungry, tired, covered with blood,
and still being crushed like grapes for our wine,
the fault is yours--
I can hardly bring myself to say it,
but most of the fault, my dear brother, is yours.
Trans. by Randy Blasing and Mutlu Konuk (1993)
Saturday, May 19, 2012
صالح وحدت,شهری عقیم
افتاده روی شهر و نمی بارد
گنداب گند وقاحت
بانوی شرم ونجابت را
بیمار کرده است
کل های سرخ
در عطش انتظار
می میرند
مرداب نعش ها
بهار جاری رودیست
در کویر
ابری عقیم
پوشیده شهر را
Sunday, April 15, 2012
درخت نارنج شیراز ، سیمین بهبهانی
سپیده ی نقره پرداز، دمیده از شام تارت
درخت نارنج شیراز!خطای چشمم ببخشای
نه گل، که آژیده ی سیم نشسته بر شاخسارت
غبار اندوه بسیار که داری از پار و پیرار
نشان دهد کز خزانها چه رفته با روزگارت.
........
درخت نارنج شیراز! مبین در آیینه ی من
که سربرآورده خورشید ز برگ آیینه وارت
بهار خوشبوی خود را مکش به رویم که دانی
خراشِ خونین به دل زد ملامت نیش خارت.
درخت نارنج شیراز! تمام شد از تو گفتن
دگر به بوی شکفتن ، نمیکشم انتظارت.
Saturday, March 24, 2012
آزادی ,پیمان آزاد
آزادی
چشمم را آزاد می کنمتا ببیند
گوشم را تا بشنود
ذهنم را تا بفهمد
و قلبم را تا دوست بدارد
Sunday, January 22, 2012
ایرانیان و مشکل اتحاد; سعید بیانی
زمانی خواب جنگ در کشوری تعبیر خواهد شد که مردم آن کشور با حکومتی یاغی و سرکوبگر به روزمرگی عادت کنند و بدتر از همه، هرکس راه معاش را با کندن از بغل دیگری تجربه کند.
با نگاهی به شرایط جوانان در ایران، میبینیم آنها علیرغم مشکلات بسیار همانند بیکاری، بیپولی، نداشتن امید به آینده روشن در کشور و... آماده دادن هرگونه هزینهای هستند. هماکنون فراخوانهایی در شبکههای اجتماعی مجازی (صفحه فیس بوک ۲۵ بهمن) مبنی بر راهاندازی حرکتهای اعتراضی از سوی سبزها منتشر شده است. نزدیکی به سالروز تظاهرات تاریخی ۲۵ بهمن سال ۱۳۸۹و حصر رهبران جنبش سبز در کنار انتخابات فرمایشی مجلس، فعالان را به فکر برگزاری تظاهراتی اعتراضی در این روز و تداوم آن تا روز انتخابات مجلس انداخته است. البته این فرآخوانها اگرچه ازطرف منابع نزدیک به شورای هماهنگی راه سبز امید به صورت ضمنی تایید شده است، اما هنوز شورای هماهنگی اطلاعیهای در مورد این روز منتشر نساخته است. گویا در حال سبک و سنگین کردن این اکسیونها هستند.تا زمانی که مقاومتی مشروع، بیخشونت، مداوم و مردمی در مقابل دیکتاتورها شکل نگیرد، آنها با آزادی عمل بیشتر اهداف ضد بشری و ویرانی کشور را محقق خواهند ساخت.
Friday, January 13, 2012
شکوفه های باد ,نصرت رحمانی
اینگونه گر ببارد باران
فردا از شکوفه های سپید به
در روی شاخه ها خبری هست ؟
آری ... هست
نه ... نیست
مرا چه باک ز بارانی
که گیسوان تو چتری گشوده اند
Wednesday, November 23, 2011
"Liberté" de Paul Eluard
Liberté
Sur mes cahiers d’écolier
Sur mon pupitre et les arbres
Sur le sable sur la neige
J’écris ton nom
Sur toutes les pages lues
Sur toutes les pages blanches
Pierre sang papier ou cendre
J’écris ton nom
Sur les images dorées
Sur les armes des guerriers
Sur la couronne des rois
J’écris ton nom
Sur la jungle et le désert
Sur les nids sur les genêts
Sur l’écho de mon enfance
J’écris ton nom
Sur les merveilles des nuits
Sur le pain blanc des journées
Sur les saisons fiancées
J’écris ton nom
Sur tous mes chiffons d’azur
Sur l’étang soleil moisi
Sur le lac lune vivante
J’écris ton nom
Sur les champs sur l’horizon
Sur les ailes des oiseaux
Et sur le moulin des ombres
J’écris ton nom
Sur chaque bouffée d’aurore
Sur la mer sur les bateaux
Sur la montagne démente
J’écris ton nom
Sur la mousse des nuages
Sur les sueurs de l’orage
Sur la pluie épaisse et fade
J’écris ton nom
Sur les formes scintillantes
Sur les cloches des couleurs
Sur la vérité physique
J’écris ton nom
Sur les sentiers éveillés
Sur les routes déployées
Sur les places qui débordent
J’écris ton nom
Sur la lampe qui s’allume
Sur la lampe qui s’éteint
Sur mes maisons réunies
J’écris ton nom
Sur le fruit coupé en deux
Du miroir et de ma chambre
Sur mon lit coquille vide
J’écris ton nom
Sur mon chien gourmand et tendre
Sur ses oreilles dressées
Sur sa patte maladroite
J’écris ton nom
Sur le tremplin de ma porte
Sur les objets familiers
Sur le flot du feu béni
J’écris ton nom
Sur toute chair accordée
Sur le front de mes amis
Sur chaque main qui se tend
J’écris ton nom
Sur la vitre des surprises
Sur les lèvres attentives
Bien au-dessus du silence
J’écris ton nom
Sur mes refuges détruits
Sur mes phares écroulés
Sur les murs de mon ennui
J’écris ton nom
Sur l’absence sans désir
Sur la solitude nue
Sur les marches de la mort
J’écris ton nom
Sur la santé revenue
Sur le risque disparu
Sur l’espoir sans souvenir
J’écris ton nom
Et par le pouvoir d’un mot
Je recommence ma vie
Je suis né pour te connaître
Pour te nommer
Liberté.
On my school notebooks
On my school desk and the trees
On the sand on the snow
I write your name
On all the pages read
On all the blank pages
Stone blood paper or ash
I write your name
On the golden images
On the warriors’ arms
On the kings’ crown
I write your name
On the jungle and the desert
On the nests on the brooms
On the echo of my childhood
I write your name
On the wonders of the nights
On the white bread of the days
On the engaged seasons
I write your name
On all my rags of azure
On the pond mildewed sun
On the lake moon alive
I write your name
On the fields on the horizon
On the birds’ wings
And on shadows’ mill
I write your name
On every puff of dawn
On the sea on the boats
On the insane mountain
I write your name
On the foam of the clouds
On the sweat of the storm
On the thick and dull rain
I write your name
On the scintillating figures
On the colors’ bells
On the physical truth
I write your name
On the awake paths
On the unfurled roads
On the overflowing squares
I write your name
On the lamp that comes alight
On the lamp that dies out
On my combined houses
I write your name
On the fruit cut in halves
Of the mirror and of my room
On my empty shell bed
I write your name
On my gourmand and tender dog
On his pricked up ears
On his clumsy paw
I write your name
On the springboard of my door
On the familiar objects
On the flood of the blessed fire
I write your name
On any granted flesh
On my friends’ forehead
On every hand held out
I write your name
On the window of the surprises
On the attentive lips
Well above the silence
I write your name
On my destroyed shelters
On my crumbled beacons
On the walls of my boredom
I write your name
On the absence without desire
On the bare solitude
On the steps of death
I write your name
On the health returned
On the risk disappeared
On hope without remembrance
I write your name
And by the power of a word
I start my life again
I was born to know you
To name you
Freedom.
Wednesday, October 05, 2011
Introduction: Quantum World - physics-math - 04 September 2006 - New Scientist
If successful scientific theories can be thought of as cures for stubborn problems, quantum physics was the wonder drug of the 20th century. It successfully explained phenomena such as radioactivity and antimatter, and no other theory can match its description of how light and particles behave on small scales.
Monday, August 22, 2011
Wednesday, August 17, 2011
باد ما را خواهد برد,فروغ فرخزاد
باد با برگ درختان میعادی دارد
در شب کوچک من دلهره ویرانیست
گوش کن
وزش ظلمت را میشنوی؟
من غریبانه به این خوشبختی می نگرم
من به نومیدی خود معتادم
گوش کن
وزش ظلمت را میشنوی ؟
در شب اکنون چیزی می گذرد
ماه سرخست و مشوش
و بر این بام که هر لحظه در او بیم فرو ریختن است
ابرها همچون انبوه عزاداران
لحظه باریدن را گویی منتظرند
لحظه ای
و پس از آن هیچ .
پشت این پنجره شب دارد می لرزد
و زمین دارد
باز میماند از چرخش
پشت این پنجره یک نا معلوم
نگران من و توست
ای سراپایت سبز
دستهایت را چون خاطره ای سوزان در دستان عاشق من بگذار
و لبانت را چون حسی گرم از هستی
به نوازش های لبهای عاشق من بسپار
باد ما را خواهد برد
باد ما را خواهد برد
Sunday, July 24, 2011
Maria Mena Mitt lille land 2 min. - YouTube
Norwegian lyrics….
Mitt lille land
Et lite sted, en håndfull fred
slengt ut blant vidder og fjord
Mitt lille land
Der høye fjell står plantet
mellom hus og mennesker og ord
Og der stillhet og drømmer gror
Som et ekko i karrig jord
Mitt lille land
Der havet stryker mildt og mykt
som kjærtegn fra kyst til kyst
Mitt lille land
Der stjerner glir forbi
og blir et landskap når det blir lyst
mens natten står blek og tyst
Mitt lille land
Et lite sted en håndfull fred
slengt ut blant vidder og fjord
Mitt lille land
Der høye fjell står plantet
mellom hus og mennesker og ord
Og der stillhet og drømmer gror
Som et ekko i karrig jord
English translation…
My little country
A little place, a handful of peace
thrown out among mountain plateau and fjords
My little country
Where high mountains are planted
among houses, people and words
Where silence and dreams grow
Like an echo in barren earth
My little country
Where the sea pats mild and soft
like it’s caressing from coast to coast
My little country
Where stars glide by
and becomes landscapes when it gets lighter
while the night stands there – bleak and silent
My little country
A little place, a handful of peace
thrown out among mountain plateau and fjords
My little country
Where high mountains are planted
among houses, people and words
Where silence and dreams grow
Like an echo in barren earth
Tuesday, June 14, 2011
باد بی قراری ,قیصر امین پور
باد بی قراری
این بوی غربت استکه می آید
بوی برادران غریبم
شاید
بوی غریب پیرهنی پاره
در باد
نه !
این بوی زخم گرگ نباید باشد
من بوی بی پناهی را
از دور می شناسم :
بوی پلنگ زخمی را
در متن مه گرفته ی جنگل
بوی طنین شیهه ی اسبان را
در صخره های ساکت کوهستان
بوی کتان سوخته را
در مشام ماه
بوی پر کبود کبوتر را
در چاه
این باد بی قراری
وقتی که می وزد
دلهای سر نهاده ی ما
بوی بهانه های قدیمی
می گیرد
و زخمهای کهنه ی ما باز
در انتظار حادثه ای تازه
خمیازه می کشند
انگار
بوی رفتن
می آید
Thursday, May 26, 2011
Sunday, May 08, 2011
زیر ستاره ها ,منوچهر آتشی
از کهکشان سوخته ای پرسه می زند
در باغ کهکشانی از اعماق
گویا
توفان نهال ها را از ریشه می کند
از کهکشان سوخته گویا
خون می چکد به باغ سفید ستاره ها
گویا سوار یاغی نکامی
روی زمین
با ترکه باغ خرم نرگس را آشفته می کند
روی زمین بر دشت های خالی
زیر ستاره های غبار آلود
مرد غریب غمگینی
در کوره راه های فراموشی می گردد
گویا صلای مبهمی او را ز آنسوی سدرهای وحشی
می خواند
باغ سفید نرگس رویایش را
شاید سوار وحشی کابوسی
با ترکه ریخته
در آسمان در کهکشان سوخته ای گویا
بر طبل واژگون عزا می کوبند
و شیون مداومی از خاک
در نیمروز تعزیه
به آسمان سوخته تبخیر می شود